• 牧童 / 令牧童答钟弱翁
    草铺横野六七里,笛弄晚风三四声。
    归来饱饭黄昏后,不脱蓑衣卧月明。
  • 译文及注释1799

    译文
    辽阔的草原像被铺在地上一样,四处都是草地。晚风中隐约传来牧童断断续续悠扬的笛声。
    牧童放牧归来,在吃饱晚饭后的晚霞时分。他连蓑衣都没脱,就躺在草地上看天空中的圆月。

    注释
    ⑴牧童:放牛放羊的孩子。
    ⑵铺:铺开。
    ⑶横野:辽阔的原野。
    ⑷弄:逗弄,玩弄。
    ⑸饱饭:吃饱了饭。
    ⑹蓑衣:用草或棕毛编织成的,披在身上的防雨用具,用来遮风挡雨。
    ⑺卧月明:躺着观看明亮的月亮。

  • 赏析

      首句“草铺横野六七里“描述了视觉上的感受,放眼望去,原野上草色葱茏。一个“铺”字,表现出草的茂盛和草原给人的那种平缓舒服的感觉。草场的宽阔无垠为牧童的出场铺垫了一个场景。

      第二句“笛弄晚风三四声。”描述了听觉上的感受,侧耳倾听,晚风中牧笛声声。一“弄”字,更显出了一种情趣,把风中笛声的时断时续、悠扬飘逸和牧童吹笛嬉戏的意味,传达出来了。笛声的悠扬悦耳,反映出晚归牧童劳作一天后的轻松闲适的心境。未见牧童,先闻其声,具有无限美好的想象空间。这里的“六七里”和“三四声”不是确指的数字,只是为了突出原野的宽阔和乡村傍晚的静寂。

      第三句“归来饱饭

  • 创作背景24636

      钟傅原本是一个书生,因李宪推荐做了兰州推官,但是仕途不顺,多次被降职。钟傅在镇守平凉(今甘肃省平凉县)的时候,曾经与一位道士闲游,看见一个牧童牵着一头大黄牛来到院子里。道人说此牧童会作,钟傅不信。牧童应道人之请,即兴作下此诗。

回到顶部